alice_lice ([info]alice_lice) wrote,
@ 2010-07-17 12:05:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:воспитание, дети

О детях
В одном из детских коммюнити наткнулась на это стихотворение ливанского поэта и философа Халила Джибрана. Это стихотворение настолько точно передает мое мироощущение, мое представление о детях, о воспитании, о роли родительства, что хочется напечатать и повесить на стенке. Перечитываю и наслаждаюсь и каждый раз постигаю что-то новое.


Ваши дети - не ваши дети.
Они сыновья и дочери стремления жизни к себе самой.
Они приходят через вас, но не от вас,
И хотя они с вами, они вам не принадлежат.
Вы должны отдать им свою любовь, но не свои мысли,
Так как они богаты своими.
Вы должны дать дом их телам, но не их душам,
Так как их души принадлежат завтрашнему дню,
в который вам нет доступа даже в ваших мечтах.
Вы должны постараться быть подобными им,
но не пытайтесь сделать их вашим подобием.
Ведь жизнь идет вперед, не задерживаясь в прошлом.
Вы, точно лук, посылающий детей в жизнь, словно стрелы.
Стрелок видит цель на дороге в бесконечность, и он напрягает свои силы,
стараясь, чтобы его стрелы летели далеко и быстро.
Пусть же стрелок нацелит ваш лук на стезю радости;
Ибо насколько любит он свои стрелы, настолько любит он и прочность лука.

СПРЯТАННЫЙ ТЕКСТ
On Children
Kahlil Gibran

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might
that His arrows may go swift and far.
Let our bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.






(14 comments) - (Post a new comment)


[info]saramarabu
2006-07-17 11:07 am UTC (link)
я где-то уже читала это стихотворение. Да, это действительно так.

(Reply to this) (Thread)


[info]romanti4naya
2006-08-02 11:35 am UTC (link)
у меня в журнале, тольо на английском:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]alice_lice
2006-08-02 01:13 pm UTC (link)
можно ссылку на английскую версию? интересно очень

(Reply to this) (Parent)


[info]nefea
2006-07-17 02:03 pm UTC (link)
очень люблю эти слова

(Reply to this)


[info]mamaembryo
2006-07-20 10:54 am UTC (link)
Классно! :)

(Reply to this)


[info]romanti4naya
2006-08-02 11:42 am UTC (link)
да! воистину мудрые слова! Я наткнулaсь на это стихотворение, читая Carmen Bin Laden "The Veiled Kingdom"

(Reply to this)


[info]shantane
2008-04-15 10:16 pm UTC (link)
ах, как красиво!:) спасибо за мудрость...

(Reply to this)


[info]zlu_4ka
2008-05-06 04:41 pm UTC (link)
"Пророк" Халиля Джибрана - просто кладезь мудрости.
Вы читали только "О детях"?
Могу переслать всего "Пророк"-а
а пока еще пару отрывков :)

О ЛЮБВИ

Тогда просила аль-Митра:
- Скажи нам о Любви. Он поднял голову,
посмотрел на народ, и воцарилось молчание.
Тогда он сказал громким голосом: -
- Если любовь ведет вас, следуйте за ней,
хотя дороги ее трудны и тернисты.
Если она осенит вас своими крылами,
прислушайтесь к ней, даже если вас ранил меч,
скрытый в ее оперении.
И если любовь говорит вам, верьте ей, даже
если ее голос рушит ваши мечты, подобно тому,
как северный ветер опустошает сад.
Ибо любовь венчает вас, но она вас и
распинает.
Она растит вас, но она же и подрезает.
Она подымается к вашей вершине и обнимает
ваши нежные ветви, дрожащие под солнцем.
И она же спускается к вашим корням,
вросшим в землю, и сотрясает их.

Как снопы пшеницы, она собирает вас вокруг
себя.
Она обмолачивает вас, чтобы обнажить.
Она просеивает вас, чтобы освободить от
шелухи.
Она раскалывает вас до белизны.
Она месит вас, пока вы не станете мягкими.
А потом вверяет вас своему святому огню, чтобы
вы стали святым хлебом для святого Божиего
причастия.

Все это творит над вами любовь, дабы вы
познали тайны своего сердца и через это
познание стали частью сердца Жизни.
Но если, убоявшись, вы будете искать в
любви лишь покой и усладу, то лучше вам
прикрыть свою наготу и, покинув гумно любви,
уйти в мир, не знающий времен года, где вы
будете смеяться, но не от души, и плакать, но
не всласть.
Любовь дает лишь себя и берет лишь от
себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы
кто-нибудь владел ею, ибо любовь довольствуется
любовью.
Если ты любишь, не говори: "Бог - в моем
сердце"; скажи лучше: "Я - в сердце Божием". И
не думай, что ты можешь властвовать над путями
любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным,
она будет направлять твой путь.
Единственное желание любви - выразить
самое себя.
Но если ты любишь и не можешь отказаться
от желаний, пусть твоими желаниями будут: Таять
и походить на бегущий ручей, что напевает ночи
свою песню.
Познавать боль от бесконечной нежности.
Ранить себя собственным постижением любви;
Истекать кровью охотно и радостно.
Подниматься на заре с окрыленным сердцем и
возносить благодарность за еще один день любви.
Обретать покой в полдень и предаваться
мыслям о любовном экстазе.
- Возвращаться вечером домой с
благодарностью. И засыпать с молитвой за
возлюбленного в сердце своем и с песней хвалы
на устах.






О БРАКЕ

Потом вновь заговорила аль-Митра.
- Что скажешь ты о Браке, Учитель? -
спросила она.
И он ответил:
- Вы родились вместе и вместе пребудете
вечно.
Вы будете вместе, когда белые крылья
смерти рассеют ваши дни.
Вы будете вместе даже в безмолвной памяти
Божией.
Но пусть близость ваша не будет
чрезмерной,
И пусть ветры небесные пляшут меж вами.

Любите друг друга, но не превращайте
любовь в цепи:
Пусть лучше она будет волнующимся морем
между берегами ваших душ.
Наполняйте чаши друг другу, но не пейте из
одной чаши.
Давайте друг другу вкусить своего хлеба,
но не ешьте от одного куска.
Пойте, пляшите вместе и наслаждайтесь, но
пусть каждый из вас будет одинок, как одиноки
струны лютни, хотя от них исходит одна музыка.
Отдавайте ваши сердца, но не во владение
друг другу.
Ибо лишь рука Жизни может принять ваши
сердца.
Стойте вместе, но не слишком близко друг к
другу.
Ибо колонны храма стоят порознь, и дуб и
кипарис не растут рядом.



(Reply to this)

(Deleted post)

[info]from_akita
2009-02-25 12:40 pm UTC (link)
круто!!!
а что за ссылочки на этом друге?
вы робот?

еще есть китайская старая притча не помню про то, что непонятно что хорошо что плохо

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]alice_lice
2009-02-25 12:49 pm UTC (link)
konechno robot, kak eto ja comment ranshe ne udalilaa..

(Reply to this) (Parent)


[info]from_akita
2009-02-25 12:38 pm UTC (link)
это я козочко

вот мой японосемейный журнал, если Вам действительно инетересно, можете просмотреть на досуге, особенно я прикалывалась от тэга свадьба, хотя с тэгами у меня напряг...

Спасибо)

(Reply to this)


[info]from_akita
2009-02-25 12:41 pm UTC (link)
я тоже примерно так думаю про детей, про Ливан, правда, ничего не знаю, но неожиданно и приятно, что там тоже человеческие люди и так думают!

(Reply to this)


[info]greenktea
2009-03-24 08:36 am UTC (link)
я читала на арабском, и пророк тоже читала, тонкое мироощущение у Джубрана.

(Reply to this) (Thread)


[info]alice_lice
2009-03-25 08:48 am UTC (link)
da, eto tak...

(Reply to this) (Parent)


(14 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…